Via TYWKIWDBI habe ich eine englischsprachige Bezeichnung für "Wörter, die (auch) ihr eigenes Gegenteil bedeuten", kennen gelernt: Janus words. In dem verlinkten Artikel werden ein paar schöne Beispiele angeführt, über die ich bisher nie nachgedacht hatte. Das Verb to scan etwa heißt wahlweise "etwas gründlich mit den Augen abtasten" oder "etwas überfliegen" (Beispielsätze a.a.O.). Wem schöne deutsche Januswörter einfallen, der möge sie in die Kommentare schreiben. (Ich selbst bin in diesem Beitrag kurz auf das Phänomen eingegangen.)
Hallo Herr Gaitzsch!
AntwortenLöschenSicher werden Sie meine detailversessene Kritik als 'Bereicherung' empfinden: es müsste wohl eher heißen 'Wörter, die *auch* ihr eigenes Gegenteil bedeuten'.
Ein sehr guter Einwand! Dank & Gruß
Löschen